Valc, Tango
7.3.2015 (určite)
SNM
Kategória: Tanec
Podkategória: Tanec
Spravuje: Múzeum Slovenského národného povstania v Banskej Bystrici
Lokalita pôvodu: Košice-Myslava
Opis predmetu: Názov: Valc, Tango Typ názvu: ľudový názov Jazyk názvu: slk Ďalší názov: Typ (ďalšieho) názvu: Jazyk (ďalšieho) názvu: Riadený názov: tradičný ľudový tanec Inštitúcia: Múzeum SNP Súvisiace predmety: Lokalita pôvodu: Turček Identifikačné číslo: Poznámka: Interpreti - tanec: Zuzana Dominová (1973), Ján Gajdoš (1962), Margita Gajdošová (1937), Valéria Gajdošová (1958), Pavol Medveď (1967), Helmut Mucha (1968), Gizela Pittnerová (1952), Erika Roháčová (1940), Lenka Rusnáková (1977), Renáta Žabková (1941) Interpreti - hudba: Ján Rusnák (1952) Etnografický región: Tanečná oblasť: Turiec Poznámka k tanečnej oblasti: vplyv nemeckého osídlenia Župa: Turčianska Dátum zaznamenania: 7.3.2015 Miesto zaznamenania: Turček Etnochoreologická dokumentácia: Mgr. Katarína Babčáková, PhD. Etnomuzikologická dokumentácia: Mgr. Alžbeta Lukáčová, PhD. Historická vrstva: nový štýl Typ tanca: folklorizované spoločenské tance Podskupina: valčík, tango Rod interpretov: mužský a ženský Tradičná funkcia tanca: zábavová, slávnostná Tanečná príležitosť spojená s tancom: samostatné zábavy, tanečné príležitosti spojené s obyčajmi životného a výročného cyklu (rodinné a kalendárne obyčaje) Ďalšie informácie - tanec: Valčík: Unifikovaná forma valčíka, folklorizovaného spoločenského tanca rakúskeho pôvodu, ktorý sa od konca 19.stor. rozšíril aj na našom území a stal sa jedným z najvyužívanejších tanečných typov dodnes. Páry sa v čelnom postavení a polootvorenom valčíkovom držaní pohybujú voľne po priestore valčíkovým motívom. Charakteristické boli rodovo zmiešané páry (ženské páry na dokumentačnom zázname sú z organizačných dôvodov). Tento typ tanca bol súčasťou tanečného repertoáru staršej i strednej generácie najneskôr už v medzivojnovom období. Spev v nemeckom jazyku. Tango: Unifikovaná forma folklorizovaného spoločenského tanca argentínskeho pôvodu, ktorý sa v prvej tretine 20.stor. na naše územie šíril z prostredia západnej Európy. Partner partnerku v čelnom postavení a polootvorenom držaní vodí po priestore, vykonávajúc kročné motívy v systéme dva kroky jednou kročnou končatinou - jeden krok druhou kročnou končatinou. Partneri vykonávajú kročné motívy zrkadlovo. Tanec tvoril súčasť manifestného živého repertoáru interpretov. Spev v slovenskom jazyku. Hudobný sprievod: áno Spev: áno Forma spevu: jednohlas, viachlas Typ spevu: sólový, skupinový Predspev: nie Názov zoskupenia: Typ hudobného zoskupenia: Etnicita hudobníkov: slovenská Nástrojové obsadenie: akordeón Charakter repertoáru: tanečný Typ husľovej hry: Typ rytmického sprievodu: valc, tango Ďalšie informácie - hudba: nedodržiavanie základného rytmického pôdorysu piesní nie je vecou tradície, ale individuálnymi herno-technickými problémami muzikanta. Odev tanečných interpretov: Pôvodný, tradičný odev dievčat a žien, chýbajúce časti vyhotovili podľa starších originálov. Odev mužov súčasný, mestské strihy (lajblíky podľa staršieho v regióne rozšíreného vzoru). Obuv súčasná. Spôsob nadobudnutia: výskum Technické metadáta: prírastkové číslo: evidenčné číslo: Autorskoprávna ochrana: Dielo je chránené Je možné identifikovať nositeľa práv: Múzeum Slovenského národného povstania v Banskej Bystrici Poznámka k ochrane práv Chránené licenčnou zmluvou
Fyzický popis: počet 1
Jazyk: (slk)